Vuelvo aquí por la magia de tu música. Tus cuerdas son caminos que me traen el ayer, vuelve la vida a mis paisajes, al oírte, guitarra. Justo aquí, a la orilla de un atardecer, fue como un vendaval mezcla de miedo y de calor, amor, por primera vez yo fui mujer, sentí nacer la belleza. Tus manos fueron mis manos y tu mirar mi mirada. Junto a ti hasta el río se llenó de amor y un nuevo resplandor como un torrente me cegó, después el tiempo lo apagó y hoy es sólo un acorde. Tus manos fueron mis manos y tu mirar mi mirada. Siempre unidos para siempre. Vuelvo aquí por la magia de tu música. Tus cuerdas son caminos que me traen el ayer, vuelve la vida a mis paisajes al oírte, guitarra. Y aunque no estás aquí todo me sabe a ti, en Aranjuez.
|
Je reviens ici par la magie de ta musique. Tes cordes sont des chemins qui me mènent vers hier, mes paysages reprennent vie, en t’entendant, guitare. Juste ici, à l’orée d’un soir ce fut comme un vent de tempête mélange de peur et de chaleur, amour, pour la première fois je fus femme, je sentis naître la beauté. Tes mains étaient mes mains et ton regard mon regard. Á tes côté même la rivière s’est empli d’amour et un nouvel éclat comme un torrent m’a aveuglée, puis avec le temps il s’est éteint et aujourd’hui il n’est plus qu’un accord. Tes mains étaient mes mains et ton regard mon regard. Unis pour toujours et à jamais. Je reviens ici par la magie de ta musique Tes cordes sont des chemins qui me mènent vers hier, mes paysages reprennent vie, en t’entendant, guitare. Et bien que tu ne sois pas là Tout me parle de toi, dans Aranjuez
|